仓央嘉措 (1705)
译者:曾缄 前辈
掌上明珠价几何 (注 一)
无心未曾思量著 (注 二)
一朝归携他人袖 (注 三)
那时伤情泪痕多 (注 四)
全文翻译如下:
掌上明珠价几何:法王的宝座,到底价值多少?
注 一
掌上明珠:指法王宝座
几何:多少
无心未曾思量著:没有心情,也没有想过.
注 二
无心:没有心情
著:得到
思量著:想过
一朝归携他人袖:等到属于别人了
注 三
一朝:等到
归携:属于别人
袖:把东西藏在袖子里,不露出来
那时伤情泪痕多:才伤心落泪
注 四
那时:才
伤情:悲伤
泪痕多:泪流连连
延伸阅读:
(1705)
明知宝物得来难,
在手何曾作
—— 仓央嘉措
心得评论
相关句子推荐 换一换
喜欢句子“仓央嘉措 (1705)译者:曾缄 前辈掌上明珠价几何 (注 一)无心未曾思量...”的用户可能也会喜欢下面的句子:
本句子“仓央嘉措 (1705)译者:曾缄 前辈掌上明珠价几何 (注 一)无心未曾思量著 (注 二)一朝归携他人袖 (注 ...”共有418个字。如果你喜欢本句子并且有同样喜欢的其它好句子推荐,欢迎 发布新句子。