仓央嘉措
译者:曾缄 前辈
蜚短流长断人肠 (注一)
情怀恻恻每神伤 (注二)
惆怅玉人独归去 (注三)
芳草萋萋满斜阳 (注四)
全文翻译如下:
蜚短流长断人肠:听到那些閒言閒语,令人肝肠寸断.
注一
蜚短流长:閒言閒语
情怀恻恻每神伤:情绪非常恶劣,每天都暗然神伤.
注二
恻恻:非常难过
每:每天
惆怅玉人独归去:猜不透,心仪的人,为何不告而别.
注三
独归去:不告而别
芳草萋萋满斜阳:内心充满忧愁,鬱鬱寡欢.
注四
芳草萋萋:原来的意思是,草茂盛的样子,在这个句子里,引伸为满怀愁绪.
满斜阳:没有朝气,鬱鬱寡欢的意思
—— 仓央嘉措
心得评论
相关句子推荐 换一换
喜欢句子“仓央嘉措译者:曾缄 前辈蜚短流长断人肠 (注一)情怀恻恻每神伤 (注二)惆怅玉人...”的用户可能也会喜欢下面的句子:
本句子“仓央嘉措译者:曾缄 前辈蜚短流长断人肠 (注一)情怀恻恻每神伤 (注二)惆怅玉人独归去 (注三)芳草萋萋满斜阳 (注四)...”共有369个字。如果你喜欢本句子并且有同样喜欢的其它好句子推荐,欢迎 发布新句子。